Monday, December 9, 2019

KHÔNG BAO GIỜ Ăn sau 6 giờ chiều! (Đây là lý do tại sao...)


Dear Living Well Daily Reader,

Khi anh trai tôi và gia đình anh ấy đến ăn tối trong dịp Lễ Tạ ơn, họ đã hơi sốc khi chúng tôi ăn tối sớm.

Nói chung, chúng tôi đang nấu bữa tối khoảng 4:00 chiều.

Chúng tôi luôn ăn  sớm vì ăn trong ngày trong vòng 8 đến 12 giờ thì có lợi ích lớn cho sức khỏe như giảm cân và lượng đường trong máu tốt hơn.

Bây giờ còn có một lý do tốt để ăn một bữa tối sớm.

Bởi vì một nghiên cứu cho thấy thói quen lành mạnh này có thể làm giảm nguy cơ mắc một căn bệnh nguy hiểm khác.

Đây là điều mà bạn cần biết.
Theo một nghiên cứu gần đây của Đại học Columbia, không những cái gì bạn ăn mà KHI nào bạn ăn cũng làm tăng nguy cơ mắc bệnh tim.

Các nhà nghiên cứu đã tuyển dụng 112 phụ nữ và theo dõi họ trong hơn một năm. Các Tình nguyện viên nầy tự theo dõi thức ăn uống và bữa ăn của họ.

Kết quả nghiên cứu cho thấy ăn sau 6:00 PM có thể dẫn đến bệnh tim!

Bạn thấy đấy, những người phụ nữ ăn trể ăn nhiều thức ăn hơn, huyết áp cao hơn, cân nặng hơn và  lượng đường trong máu khó kiểm soát hơn - tất cả những người nầy đều ăn sau 6:00 giờ tối.

Và điều này xảy ra vì khả năng tiêu hóa của bạn hoạt động tốt hơn vào những giờ sớm của ngày.

Cuộc nghiên cứu này quá ngắn để thấy được tác động trên huyết áp cao, khả năng kiểm soát lượng đường trong máu và trọng lượng qúa cân - nhưng các nhà nghiên cứu cho rằng những người ăn trể buổi chiều cuối cùng sẽ bị bệnh tim, đột quỵ và tiểu đường.

Ăn muộn cũng có hại cho đàn ông.

Một nghiên cứu khác của các nhà nghiên cứu Harvard cho thấy những người đàn ông thường xuyên ăn vặt vào nửa đêm tăng nguy cơ mắc bệnh tim mạch vành lên 55%.

Các nghiên cứu khác cho thấy ăn muộn giữ cho huyết áp của bạn cao.

Huyết áp thường giảm khoảng 10 phần trăm trước khi bạn ngủ - vì vậy ăn muộn làm tăng huyết áp và khiến bạn thức dậy vào ban đêm.

Tóm lại, đây là một ý tưởng tốt để cất dĩa và muổng của bạn trước 6 giờ tối mỗi ngày.


Sức khỏe và niềm vui,

Scott Olson
NEVER Eat After 6 PM! (Here's Why...)


When my brother and his family came to Thanksgiving dinner, they were a bit shocked by how early we eat at my house.

Generally, we're cooking dinner around 4:00 PM.

We've always eaten this early because eating within an 8 to 12-hour window has major health benefits like weight loss and better blood sugar.

Now it looks like there's another good reason to eat an early dinner.

Because research shows that this healthy habit can lower your risk of another dangerous disease.

Here's everything you need to know.
It is not just WHAT you eat that raises your risk for heart disease, it's WHEN you eat -- according to a recent study out of Columbia University.

The researchers in the study recruited 112 women and followed them for over a year. Volunteers kept track of their diet and mealtimes.

The results of the study show that eating after 6:00 PM can lead to heart disease!

You see, the women who ate later consumed more food, had higher blood pressure, weighed more, and had worse blood sugar control -- all from eating after 6:00 pm.

And this happens because your metabolism works better in the earlier hours of the day.

This study was too short to see the implications of higher blood pressure, bad blood sugar control, and excess weight -- but the researchers suggest that the later-eaters would eventually develop heart disease, stroke, and diabetes.

Eating late is bad for men, too.

Another study by Harvard researchers found that men who regularly had a midnight snack had a 55 percent increased risk of coronary heart disease.

Other studies show eating late keeps your blood pressure high.

Blood pressure typically drops about 10 percent before you fall asleep -- so eating late increases your blood pressure and keeps you up at night.

Altogether, it is a good idea to put down your forks and spoons by 6 PM every day.


Health and Happiness,

Scott Olson

Wednesday, November 27, 2019

Một loại Dược Thảo làm giảm Đường huyết 60%?!( Miracle Herb SLASHES Blood Sugar 60%?!)


Dear Living Well Daily Reader,

Khi bạn được chẩn đoán mắc bệnh tiểu đường, hầu hết các bác sĩ đều cho bạn hai sự lựa chọn.

Bạn có thể uống thuốc theo toa bác sỹ cho đến hết đời ...

Hoặc bạn có thể chết.

Trong khi đó, họ sẽ kê đơn một số loại thuốc có liên quan đến nhiều biến chứng như nhiễm trùng nghiêm trọng, hay ung thư.

Nhưng điều gì sẽ xảy ra nếu bạn có thể kiểm soát hoặc thậm chí phục hồi bệnh tiểu đường của mình mà không cần dùng BẤT KỲ loại thuốc nguy hiểm nào?

Dù bạn có tin hay không, những người lang y  ở Ấn Độ đã phát hiện ra một loại dược thảo có thể trị bệnh tiểu đường hoàn toàn tự nhiên từ NGÀN NĂM trước.

Nhưng nó không được phổ biến ở Mỹ ... cho đến bây giờ.

Trước đây tôi đã từng nó với bạn  về Ayurveda, một truyền thống chữa bệnh cổ xưa của Ấn Độ.

Truyền thống nầy chú trọng vào các phương pháp chữa trị tự nhiên ... dã từ lâu những đại phu Ayurveda đã sử dụng một loại thảo dược có tên là Paneer dodi (còn được gọi là Withania coagulans)  để giúp kiểm soát lượng đường trong máu .

Cách trị bịnh nầy không được chú ý nhiều ở Mỹ ... nhưng điều đó có thể sắp thay đổi.

Trong một nghiên cứu mới, được công bố trên tạp chí của Hiệp hội Hóa học Hoa Kỳ, các nhà khoa học đã thử nghiệm Paneer dodi trên nhứng con chuột mắc bệnh tiểu đường.

Kết quả thật đáng kinh ngạc ... Tôi sẽ không tin họ nếu tôi không nhìn thấy kết qủa nầy rỏ ràng như màu đen và trắng.

Các nhà nghiên cứu đã cho những con chuột mắc bệnh tiểu đường ăn Paneer dodi trong năm ngày, họ sử dụng một lớp màng che phủ đặc biệt bao bọc chẫt Paneer dodi  để bảo đảm nó đến được ruột non của chúng.

Thật khó tin, khi đo lượng đường trong máu của của chuột đã giảm 40%!

Nhưng đáng ngạc nhiên hơn nữa: lượng đường trong máu của chuột vẫn ở mức thấp ngay cả sau khi chúng ngừng uống dược thảo nầy .

Trên thực tế, năm ngày sau khi điều trị kết thúc, những con chuột nầy đã giảm 60% lượng đường trong máu!

Hãy tưởng tượng những loại dược thảo nầy có thể làm gì cho bạn hoặc người bạn yêu.

Paneer dodi có sẵn dưới dạng bột và bạn sẽ dễ dàng tìm thấy nó trên mạng. Hoặc bạn có thể tìm kiếm các bác sĩ được đào tạo về y học Ayurveda gần bạn.

Bạn nên nhớ - nói chuyện với bác sỹ của bạn trước khi dùng loại dược thảo nầy chung với thuốc tiểu đường theo toa bác sỹ.


Sức khỏe và niềm vui,

Scott Olson

Bác sĩ Scott Olson

Miracle Herb SLASHES Blood Sugar 60%?!
Dear Living Well Daily Reader,

The moment you're diagnosed with diabetes, most doctors give you two choices.

You can get on prescription meds for the rest of your life...

Or you can die.

Meanwhile, some of the drugs they'll prescribe have been linked to everything from serious infections to cancer.

But what if you could control... or even reverse... your diabetes without touching ANY dangerous drugs?

Believe it or not, Indian healers may have discovered a MAJOR, all-natural diabetes breakthrough THOUSANDS of years ago.

But it's been practically unknown in America... until now.
I've talked to you before about Ayurveda, the ancient Indian healing tradition.

It focuses on natural cures... and Ayurvedic healers have been using an herb called Paneer dodi (also known as Withania coagulans) for ages to help manage blood sugar.

It hasn't caught on much in America... but that may be about to change.

In a new study, published in the journal of the American Chemical Society, scientists tested Paneer dodi on diabetic mice.

The results were jaw-dropping... I wouldn't have believed them if I hadn't seen them in black and white.

Researchers fed the diabetic mice Paneer dodi for five days, using a special coating to make sure it reached their small intestines.

Their blood sugar dropped by an UNBELIEVABLE 40 percent!

But here is what was even more surprising: the mice's blood sugar stayed low even after they stopped taking the herb.

In fact, five days after treatment ended, the mice had a 60 percent reduction in blood sugar!

Imagine what that could mean for you or someone you love.

Paneer dodi is available as a powder, and you'll find it easily online. Or you can look for doctors trained in Ayurvedic medicine near you.

Just a reminder -- talk to your doc before combining blood-sugar-lowering supplements with prescription drugs.


Health and Happiness,

Scott Olson

Dr. Scott Olson

Friday, November 22, 2019

Statis, một loại cướp mới (Busted! PROOF Statins Are a RIP-OFF)

Dear Living Well Daily Reader,

Tôi gọi  thuốc làm giảm cholesterol statin là trò đùa lớn nhất trong y học.

Và trò đùa nầy ảnh hưởng đến tất cả chúng ta ... và tôi không thấy buồn cười chút nào.

Trong nhiều thập niên, Các Đại Công Ty Dược và các bác sĩ đã mạnh mẻ đưa ra những lời nói dối tương tự về statin.

Họ đã nói với chúng ta rằng những viên thuốc này đã cứu mạng chúng ta ... ngăn chúng ta khỏi té chết vì đau tim.

Nhưng họ thật sự  KHÔNG BAO GIỜ muốn bạn nghe ...

Chỉ có khoảng 2% xác xuất của thuốc statin có thể  giúp ićh cho bạn.

Nhưng sức khỏe của bạn  sẽ dần dần trở nên tồi tệ từng ngày.
Bạn đã bao giờ đi coi một trận đấu thể thao và mua  cá độ 50-50  chưa?

Lúc nào cũng có 40 hoặc 50 người khác mua vé ... và bạn dường như không bao giờ thắng.

Chà, khi nói đến statin, có lẽ bạn cũng không phải là "người thắng độ".

Đây là những gì tôi muốn nói ...

Các nhà khoa học sử dụng "con số để điều trị" để xác định các loại thuốc có hữu ích hay không. Công thức toán học tính toán số bịnh nhân cần thiết trong việc điều trị để các bác sĩ có thể xác định được lợi ích của thuốc.

Theo hướng dẫn của statin cũ, bạn phải điều trị cho 40 người ... vâng, 40 NGƯỜI ... để ngăn ngừa MỘT cơn đau tim nghiêm trọng.

Vì vậy,  bạn chỉ có khoảng 2% cơ hội được hưởng lợi ... và gần 98% cơ hội  là bạn sẽ không nhận được một  lợi ích nào.

Điều đó thật kinh khủng - và đây là một tội phạm. Nhưng, tin hay không, sức khỏe bạn sẽ tồi tệ hơn.

Bạn thấy đấy, các công ty dược phẩm đã tài trợ cho những cuộc nghiên cứu và (với sự giúp đỡ của Hiệp hội Tim mạch Hoa Kỳ) đã thay đổi các hướng dẫn.

Mục tiêu là để có được HÀNG TRIỆU bịnh nhân dùng statin ... và trong quá trình đó, hiện có HẰNG TRIỆU người (bao gồm cả bạn hoặc người bạn yêu)  KHÔNG  nhận được LỢI ÍCH NÀO.

Bây giờ bạn phải ĐIỀU TRỊ 400 NGƯỜI ĐỂ PHÒNG NGỪA MỘT NGƯỜI BỊ BỊNH TIM NGHIÊM TRỌNG.

và 399 người khác .. những người KHÔNG LỢI MỘT LỢI ÍCH GÌ. Họ là tài sản thế chấp của Các Đại Công Ty Dược.

Statin có tác dụng phụ nghiêm trọng như đau cơ, tăng nguy cơ mắc bệnh tiểu đường loại 2, giảm trí nhớ và nhiều vấn đề khác.

Dường như với tôi rằng bạn có nhiều khả năng bị tác dụng phụ tai hại hơn là người may mắn tránh được cơn đau tim.

Và, như tôi đã nói với bạn trước đây, tôi nghĩ rằng nguy cơ cholesterol đang bị thổi phồng và statin có thể gây tai hại cho tim của bạn.

Statin làm kiệt quệ chất CoQ10 của cơ thể (một chất dinh dưỡng cần thiết cho sức khỏe của tim).

Hầu hết mọi người đều không cần dùng statin ... và rất có khả năng bạn là một trong những người đó.

Nếu bạn đang dùng statin, hãy nói chuyện nghiêm túc với bác sĩ của bạn ... và đừng ngại có ý kiến ​​thứ hai.


Sức khỏe và niềm vui,


I'd call cholesterol-lowering statins the biggest joke in medicine.

Except the joke is on all of us... and I don't find that funny at all.

For decades, Big Pharma and mainstream doctors have pushed the same lie about statins.

They've told us these pills were saving our lives... preventing us from dropping dead from heart attacks.

But here's the truth they NEVER wanted you to hear...

There's only about a 2% chance that your statins EVER did you any good.

And your odds are getting MUCH worse by the day.
You ever go to a youth sports event and buy one of those 50-50 tickets?

There are 40 or 50 other folks buying tickets... and you never seem to win.

Well, when it comes to statins, you're probably not a "winner" either.

Here's what I mean by that...

Scientists use something called "the number to treat" to determine whether a drug is useful or not. The mathematical formula calculates the number of people doctors would need to treat to see a benefit.

Under old statins guidelines, you had to treat 40 people... yes, 40 PEOPLE... to prevent ONE serious heart attack.

So you basically had about a 2% chance of benefiting... and nearly a 98% chance you wouldn't.

That's appalling -- and practically criminal. But, believe it or not, it's only gotten worse.

You see, drug companies sponsored a bunch of studies and (with the help of the American Heart Association) changed the guidelines.

The goal was to get MILLIONS of more people on statins... and, in the process, there are now MILLIONS of people (including probably you or someone you love) getting ZERO BENEFIT.

You now have to TREAT 400 PEOPLE TO PREVENT ONE SERIOUS HEART ATTACK.

The other 399 people... you know, the ones NOT BENEFITING? They are Big Pharma collateral damage.

Statins have serious side effects such as muscle pain, elevated risk of developing type 2 diabetes, memory problems, and lots more.

It seems to me that you are MUCH more likely to suffer a side effect than to be the lucky S.O.B. who avoids a heart attack.

And, as I've told you before, I think the cholesterol risk is overblown and that statins can be quite bad for your heart.

Statins deplete your body of CoQ10 (a necessary nutrient for heart health).

Most people on statins don't need them... and there's a VERY good chance you are one of those people.

If you are taking statins, schedule a serious talk with your doctor... and don't be afraid to get a second opinion.


Health and Happiness,

Một thực phẩm độc hại đang hủy hoại gan của bạn Toxic Food Ingredient DESTROYING Your Liver


Dear Living Well Daily Reader,

Không có gì bí mật rằng nguồn thực phẩm cung cấp  cho chúng ta bị nhiễm các hóa chất độc hại như chất bảo quản và chất làm ngọt nhân tạo.

FDA Cơ Quan Quản Trị Thực Phẩm và Thuốc của Hoa Kỳ sẽ cho bạn biết đây là những thứ "an toàn" để bạn ăn.

Nhưng ở đây tôi  phải nói với bạn rằng những loại nầy KHÔNG ĂN ĐƯỢC.

Trên thực tế, có một loại thực phẩm được FDA phê chuẩn đã được chứng minh là  NÓ TÀN PHÁ gan của bạn.

Và rất có thể bạn đang ăn nó hằng NGÀY.
Tôi đang nói về fructose - một loại đường được chiết xuất từ ​​trái cây và các loại thực vật khác.

Fructose được sử dụng để làm ngọt đồ uống, bánh quy, bánh ngọt, trộn salad, và nhiều loại thực phẩm chế biến khác.

Các chuyên gia tin rằng tiêu thụ nhiều fructose là nguyên nhân chính gây béo phì, tiểu đường loại II, bệnh tim và thậm chí là ung thư.

Bây giờ, chúng tôi biết rằng nó cũng đang gây tổn hại cho gan của bạn.

Nghiên cứu mới được công bố bởi các nhà khoa học tại Trung tâm Tiểu đường Joslin cho thấy rằng ăn fructose ngăn chặn khả năng chuyển hóa chất béo của gan và thực sự làm chất béo tích tụ trong người của bạn.

Điều này dẫn đến bệnh gan nhiễm mỡ, là một bệnh dịch đang phát triển và là nguyên nhân chính gây đau đớn, đau khổ và tử vong ... đặc biệt là ở những người mà khả năng kiểm soát lượng đường trong máu của họ yếu kém.

Phát hiện đáng ngạc nhiên nhất trong nghiên cứu là tác dụng của fructose đối với mitochondria (các máy chuyển hóa năng lượng từ thức ăn nhỏ trong các tế bào của bạn).

Khi bạn tiêu thụ một lượng lớn fructose, mitochondria của bạn không thể đốt cháy chất béo đề tạo ra năng lượng  như những mitochondria  khỏe mạnh.

Mitochondria  bị tổn thương do fructose không chỉ là vấn đề đối với gan của bạn, mà điều này còn có nghĩa là não của bạn ... và trái tim của bạn ... và phần còn lại của cơ thể bạn sẽ phải chịu đựng.

Điểm mấu chốt là: PHẢI TRÁNH fructose!

Và điều đó dễ làm hơn bạn nghĩ.

Chỉ cần bỏ các thực phẩm chế biến và bắt đầu ăn các loại thực phẩm bổ dưỡng như trái cây, rau, các loại hạt, hải sản đánh bắt tự nhiên và thịt bò ăn cỏ.


Sức khỏe và niềm vui,

Scott Olson


Toxic Food Ingredient DESTROYING Your Liver
Dear Living Well Daily Reader,

It's no secret that our food supply is tainted with nasty chemicals like preservatives and artificial sweeteners.

The FDA will tell you these are all "safe" for you to eat.

But I'm here to tell you they're NOT.

In fact, there's one FDA-approved food ingredient that's proven to DESTROY your liver.

And chances are you're eating it just about EVERY DAY.
I'm talking about fructose -- a type of sugar extracted from fruits and other plants.

Fructose is used to sweeten beverages, cookies, cakes, salad dressing, and many other processed foods.

Experts believe that high fructose consumption to be a key driver of obesity, type II diabetes, heart disease, and even cancer.

Now, we know it's taking a toll on your liver, too.

New research published by scientists at the Joslin Diabetes Center found that eating fructose blocks your liver's ability to metabolize fat properly and actually makes it accumulate fat.

This leads to fatty liver disease, which is a growing epidemic and a major cause of pain, suffering, and death... especially in people who have poor blood sugar control.

The most surprising find in the study was the effects of fructose on mitochondria (the tiny generators in your cells).

When you consume large amounts of fructose, your mitochondria fragment and are not able to burn fat and create energy as well and healthy mitochondria.

Fructose damaged mitochondria are not only a problem for your liver, but this also means your brain... and your heart... and the rest of your body is going to suffer.

The bottom line is: AVOID fructose!

And that's easier to do than you might think.

Just ditch the processed foods and start filling up one whole, nutritious foods like fruits, vegetables, nuts, wild-caught seafood, and grass-fed beef.


Health and Happiness,

Scott Olson

Tuesday, November 19, 2019

Nguy hiểm tiềm tàng của thuốc trị cao huyết áp mới.

Dear Living Well Daily Reader,

Đây là những câu chuyện thường xảy ra trong giới Y Khoa:

Khi bạn bước vào văn phòng bác sĩ thì chuyện đầu tiên là đo huyết áp.

Và nếu huyết áp của bạn ch̉ỉ hơi cao một chút ... Các bác sỹ sẽ ép bạn dùng một loại thuốc nguy hiểm để giảm huyết áp.

Và đó là điểm khởi đầu sức khỏe của bạn trên một con dốc trơn trượt.

Bởi vì  thuốc huyết áp có thể làm aṕ huyết của bạn xuống thấp lúc bắt đầu, nhưng áp huyết nầy sẽ dần dần cao hơn với mỗi lần khám.

Nhưng gia tăng liều thuốc huyết áp cao có thể gây NGUY HIỂM TUYỆT ĐỐI cho bạn - đặc biệt là khi bạn đang ở trong bệnh viện.

Khi những người bác sĩ nói với bạn rằng huyết áp cao có thể giết chết bạn, họ không sai.

Huyết áp cao dẫn đến suy thoái của nhiều cơ  phận như tim, não, thận và thậm chí cả ham muốn tình dục của bạn.

Thậm chí còn tệ hơn nữa, thuốc huyết áp cao làm suy yếu trái tim và làm cho bạn cảm thấy mệt mỏi. Và một khi bạn dùng các loại thuốc này, chúng rất khó để bỏ.

Thêm vào đó, liều thuốc của bạn không bao giờ ở mức thấp.

Loại thuốc nầy được gọi là thuốc nghiện ngầm và tính nghiện ngấm ngầm nầy củng xảy ra với rất nhiều loại thuốc khác. Khi cơ thể bạn thích nghi với thuốc thì cơ thể dần dần cần tăng lượng thuốc nhiều hơn để có được hiệu quả tương tự.

Nhưng thuốc huyết áp có thể là loại thuốc nguy hiểm nhất.

Bởi vì mỗi khi bạn nhập viện - bất kể lý do là gì - liều lượng thuốc của bạn sẽ tăng lên.

Nhìn bề ngoài, việc tăng liều thuốc không phải là vấn đề lớn, nhưng theo một nghiên cứu được công bố trên JAMA Internal Medicine, những người đã bị tăng liều thuốc trong bệnh viện, họ có nhiều khả năng phải nhập viện vì các biến chứng và kinh nghiệm nhiều vấn đề sức khỏe tồi tệ hơn khi đang nằm viện.

Giống như rất nhiều thứ trong y khoa hiện tại, không có lý do chính đáng để tăng thuốc - nhưng họ vẫn tiếp tục làm điều đó.

Cách đánh bạc tốt nhất của bạn để duy trì huyết áp tốt là tập thể dục,  ăn uống lành mạnh , và thực phẩm có chất dinh dưỡng phù hợp cho tim.

Và nếu lần tới khi bạn phải nhập bệnh viện, hãy hỏi bác sỹ TẠI SAO bác sỹ tăng liều thuốc trước khi bạn đồng ý.


Sức khỏe và niềm vui,

Scott Olson


Here's the way the typical story goes:


You walk into your mainstream doctor's office. They sit you down and take your blood pressure.

And if it's even a little bit high... they force you on a risky drug to lower your blood pressure.

And that is the beginning of a slippery slope.

Because chances are your blood pressure medication starts out low and gets higher every visit.

But increasing high blood pressure dosages can be EXTREMELY DANGEROUS -- especially when you're in the hospital.

When ANY doctor tells you that high blood pressure can kill you, they're not wrong.

High blood pressure leads to all sorts of problems with your heart, your brain, your kidneys and even your libido.

Even worse? High blood pressure drugs weaken your heart and make you feel tired. And once you are on these drugs, they are very hard to get off.

Plus, your dose never stays low.

This is called medication creep and it happens with a lot of drugs partly because your body adapts to the medication and then you need more to get the same effect.

But blood pressure medications might be the riskiest.

Because every time you're admitted to a hospital -- no matter what the reason -- your dosage will likely increase.

On the surface, increasing dosage doesn't seem like any big deal, but according to a study, published in JAMA Internal Medicine, people who had their dosages increased in the hospital where much more likely to be readmitted to the hospital for complications and experience have more serious health issues while in the hospitalized.

Like so many things in mainstream medicine, there is no good reason to increase medications -- but they continue to do it.

Your best bet for maintaining good blood pressure is through exercise, healthy diet, and making sure you have the right nutrients for your heart.

And the next time you're in the hospital, ask the doc WHY he's increasing your meds before you agree to it.


Health and Happiness,

Scott Olson

Thursday, November 7, 2019

Làm cho não của bạn trẻ đi vài năm

Dear Living Well Daily Reader,


Nền Y Khoa hiện tại nói rằng không có cách nào để thoát khỏi chứng mất trí khi bạn già đi ...

Sống lâu đến một tuổi nào đó bạn sẽ mắc bệnh lẫn Alzheimer.

Nhưng tôi nói đó là một loại lường gạt láo khoét.

Bởi vì có một cách sẽ bảo đảm bạn KHÔNG BAO GIỜ mắc chứng mất trí nhớ.

Bất cứ ai cũng có thể làm điều đó ... và bạn có thể làm cho bộ não của mình trẽ lại HAI NĂM.
Cách tốt nhất của bạn để tránh mắc bệnh Alzheimer là giữ cho bộ não của bạn  càng lớn càng tốt.

Nghe có vẻ đơn giản, phải không?

Hầu hết mọi người biết rằng khi họ già đi, cơ thể của họ teo nhỏ lại. Và điều này cũng xảy ra với bộ não của bạn.

Người ta biết rằng khối lượng và trọng lượng não của bạn suy giảm theo tuổi tác.

Thông thường, bạn mất khoảng 5 phần trăm khối lượng não mỗi thập kỷ sau sinh nhật thứ 40 của bạn.

Khi bạn đạt 50 tuổi, bạn đã mất 5%. Khi bạn đạt 60, bạn đã mất 10 phần trăm ...

Thậm chí tệ hơn? Mất não thực sự gia tăng tốc độ sau khi bạn 70 tuổi.

Nhưng thực sự thì sự teo rút của não sẽ không phải xảy ra với bạn.

Một nghiên cứu gần đây, lấy dữ liệu từ cuộc nghiên cứu nổi tiếng của Framingham Heart Research, phát hiện ra rằng bạn càng tập thể dục ... bạn càng có nhiều khối lượng não.

VÀ các nhà nghiên cứu nhận thấy rằng bạn không cần tập thể dục tận lực mới có thể tạo ra sự khác biệt.

Năm 2018, Một hướng dẫn hoạt động thể chất  cho người Mỹ đề xuất 150 phút (2,5 giờ) hoạt động thể chất từ vừa phải cho đến mạnh mẽ mỗi tuần.

NHƯNG nếu bạn tập thể dục thêm một giờ mỗi tuần, bạn sẽ loại bỏ được 1-2 năm lão hóa não.

Nói cách khác, chỉ cần làm 3,5 giờ một tuần (hoặc nửa giờ mỗi ngày) có thể làm giảm tuổi não của bạn lên đến HAI NĂM!

Và điều này không có nghĩa là bạn phải tập luyện cho một cuộc đua thể lực.

Thay vào đó, hãy thử đi bộ để làm việc vặt, đi cầu thang, đi xe đạp, chơi gôn và làm việc trong vườn.


Sức khỏe và niềm vui,

Scott Olson

Dear Living Well Daily Reader,

our mainstream doc will tell you that there's no way to escape dementia as you grow older...

Live long enough, they'll say, and you will get Alzheimer's.

But I say that's a bunch of BULL.

Because there's a guaranteed way to NEVER get dementia.

Anyone can do it... and you can make your brain TWO YEARS YOUNGER
Your best chance to avoid getting Alzheimer's is to keep your brain as big as possible.

Sounds simple enough, right?

Most people know that as they age their body shrinks and get smaller. And this also happens to your brain, too.

It is well known that the volume and weight of your brain decline with age.

Typically, you lose around 5 percent of your brain mass every decade after your 40th birthday.

By the time you hit 50 years old, you have lost 5 percent. When you hit 60, you have lost 10 percent...

Even worse? Brain-loss really accelerates after you turn 70.

But here is the thing, brain shrinkage doesn't have to happen to you.

A recent study, taking data from the famous Framingham Heart Study, finds that the more you exercise... the more brain volume you have.

AND the researchers found that it didn't take much exercise to make a difference.

The 2018 Physical Activity Guidelines for Americans suggest 150 minutes (2.5 hours) of moderate to vigorous physical activity per week.

BUT if you do an additional hour of exercise per week, you shave off 1-2 years of brain aging.

In other words, doing just 3.5 hours a week (or a half-hour a day) can reduce your brain age by up to TWO YEARS!

And this doesn't mean you have to train for a marathon.

Instead, try walking to do errands, take the stairs, bike, play golf, and work in the garden.


Health and Happiness,

Scott Olson

Dịch vụ Y Khoa đề nghị một cách trị bịnh mới Mainstream's SICK New Breast Cancer Treatment

Đây là cách trị bịnh của nền y học hiện tại:
Bạn bị bệnh,
Bạn đi đến bác sĩ của bạn,
Và bạn ra về với một toa thuốc.
Hệ thống chữa trị này rất tuyệt vời  cho tất cả mọi người trừ bạn.

Bác sỹ của bạn, công ty bảo hiểm của bạn và những công ty dược phẩm kiếm được bộn bạc ... và chỉ có bạn là đang lảnh một loại thuốc rất  nguy hiểm khi sử dụng.

Nhưng bây giờ họ đã bước thêm một bước khi nói đến ung thư vú.

Bạn coi, họ đang bỏ qua phần "chuẩn bệnh để coi bệnh nhân có bị bệnh chưa" mà đã khuyến khích dùng các loại thuốc phòng ngừa rất nguy hiểm, đắt tiền.
Ngăn ngừa ung thư bằng cách dùng thuốc Hóa trị và hóa chất  là ý tưởng để phòng ngừa và ngăn chặn nó ngay cả trước khi bạn mắc bệnh.

Cơ Quan đặc nhiệm chuyên cung cấp dịch vụ phòng ngừa của Hoa Kỳ (Cơ quan nầy rõ ràng là ở túi sau của các công ty dược phẩm) đã đưa ra các khuyến cáo mới nhất  cho những người phụ nữ có nguy cơ mắc ung thư vú. Điều này bao gồm những phụ nữ có thân nhân  bị ung thư hoặc những người có ảnh hưởng của di truyền.

Và đề nghị của họ? Bắt đầu dùng thuốc hóa trị - như tamoxifen - NGAY BÂY GIỜ!

Họ gọi đây là phòng ngừa. Tôi gọi đây là một cách ăn cướp.

Theo ứớc tính  của "Cơ Quan đặc nhiệm chuyên cung cấp dịch vụ phòng ngừa" cho thấy rằng có 10 triệu người có thể có đủ điều kiện dùng các loại thuốc này ngay cả trước khi bịnh được phát hiện.

Đây là một đống bạc khuếch xù đang chờ các Đại Công Ty Dược Phẩm tiếp thu.

Tồi tệ hơn nữa là những loại thuốc này KHÔNG AN TOÀN. Chúng có thể gây đau xương, bốc hỏa, thay đổi tâm trạng, trầm cảm, tóc mỏng ... và nhiều hơn nữa.

May mắn thay, còn có những cách tốt hơn để ngăn ngừa ung thư vú.

Bắt đầu bằng cách cắt giảm tinh bột carbs ... tập thể dục thường xuyên ... và ngủ ngon.

Tôi bảo đảm với bạn những cách tự nhiên này sẽ có hiệu qủa tốt hơn  ... và KHÔNG có tác dụng phụ.


Sức khỏe và niềm vui,

Scott Olson
Here's how mainstream medicine normally works:
You get sick,
You go to your doctor,
And you walk out with a pill.
This system is great... for everyone but you.

Your mainstream doc, your insurance company, and Big Pharma just made some serious cash... and you're stuck taking a dangerous drug.

But now they've taken it a step further when it comes to breast cancer.

You see, they are skipping the "get sick" part all together... and going straight to pushing expensive, risky drugs.
Chemo prevention is the idea of taking a drug even before you have a disease to prevent it from developing.

The US Preventive Services Task Force (obviously in the back pocket of Big Pharma) has issued updated recommendations for women who are at increased risk for breast cancer. This includes women with family members with cancer or who are genetically predisposed.

And their suggestion? Start taking chemo drugs -- like tamoxifen -- RIGHT NOW!

They call this prevention. I call it a money grab.

The US Preventive Services Task Force's own estimate suggests that 10 million may be eligible to take these drugs even before they are diagnosed.

That's a ton of cash just waiting for Big Pharma to scoop up.

Even worse? These drugs ARE NOT SAFE. They can cause bone pain, hot flashes, mood swings, depression, hair thinning... and much more.

Fortunately, there are better ways to prevent breast cancer.

Start by cutting carbs... exercising regularly... and getting good sleep.

I promise you these natural ways are more successful... and have NO side-effects.


Health and Happiness,

Scott Olson

Friday, November 1, 2019

Một loại dầu kỳ diệu làm giảm trụy tim Wonder Oil SLASHES Heart Attack Risk

Dear Living Well Daily Reader,

Như hầu hết chúng ta, bạn sẽ làm mọi thứ để không bao giờ bị đau tim.

Đó là lý do tại sao bạn không bao giờ bỏ qua việc đi bộ buổi sáng , ăn nhiều trái cây và rau , và cố gắng thư giãn khi bạn có thể.

Nhưng muốn bảo vệ trái tim mình, bạn phải làm thêm một điều nữa.

Bởi vì nghiên cứu cho thấy có loại dầu cá tạo nên sự khác biệt giửa người bị và không bị đau tim

Chỉ cần biết chắc chắn rằng bạn đang dùng đúng loại.
Chúng tôi đã biết từ lâu rằng dầu cá rất tốt cho bạn.

Nó chứa axit béo omega-3,  một chất đã được chứng minh là giúp tăng cường trí não của bạn ... và củng có khả năng khôi phục các khớp của bạn.

Bây giờ chúng tôi biết nó có thể làm giảm nguy cơ đau tim nhanh như đá chìm trong nước!

Một phân tích tổng hợp mới được công bố gần đây của trường Đại học Harvard. Cuộc nghiên cứu nầy bao gồm hơn 120.000 người lớn chọn lựa ngẫu nhiên từ 13 vùng trên toàn thế giới.

Cuối cùng, các nhà khoa học phát hiện ra rằng những người dùng thực phẩm bổ sung dầu cá omega-3 hàng ngày giúp giảm đáng kể các nguy cơ:

Bị đau tim
Chết vì bệnh tim mạch vành
Và chết vì bệnh tim mạch
Liều trung bình của dầu cá mà những người trong nghiên cứu đang dùng chỉ là 840 miligam mỗi ngày.

Vì dầu cá làm giảm các loại viêm gây ra gây ra các chứng bệnh về tim mạch nên nó rất hữu hiệu để ngăn ngừa bịnh nầy.

Và dầu nầy không khan hiếm nên có thể dể dàng mua và dùng nhiều!

Nhưng bạn phải chọn loại dầu cá làm từ cá đánh bắt tự nhiên và sinh sống ở vùng nước lạnh

Hoặc bạn có thể mua dầu cá tại nhà thuốc địa phương của bạn. Chỉ cần đảm bảo chất lượng của nó được kiểm tra về độ tinh khiết và hiệu lực.

Sức khỏe và niềm vui,

Scott Olson

If you're like most of us, you will do just about anything to never have a heart attack.

That's why you never skip your morning walk... eat lots of fruits and veggies... and try to relax when you can.

But there's something else you should do if you want to protect your heart.

Because research shows there's one supplement that makes all the difference when it comes to who has a heart attack... and who doesn't.

Just make sure you're getting the right kind.
We've known for years that fish oil is good for you.

It contains omega-3 fatty acids that are proven to help boost your brain... and even restore your joints.

Now we know it can sink your risk of a heart attack like a stone!

A new meta-analysis was recently published by researchers at Harvard University. It included over 120,000 adults from 13 randomized trials worldwide.

At the end, the scientists discovered that folks who took daily omega-3 fish oil supplements significantly reduced their risk of:

Having a heart attack
Dying from coronary heart disease
And dying from cardiovascular disease
The average dose of fish oil people in the study were taking was only 840 milligrams a day.

Fish oil works because it lowers the specific type of inflammation that causes heart problems.

And getting more of it couldn't be easier!

All you have to do is load up on wild-caught, cold-water fish.

Or you can pick up a fish oil supplement at your local pharmacy. Just make sure it's quality tested for purity and potency.

Health and Happiness,

Scott Olson

Thực Phẩm làm giảm nguy cơ bị mất trí nhớ


Dear Living Well Daily Reader,

Khi nói đến việc mất trí nhớ, Chính kiến của nền Y học Tây Phương (Y Khoa) làm cho bạn cảm thấy bất lực trong việc duy trì trí nhớ. Các bác sỹ sẽ đổ lỗi cho sự di truyền của gia đình bạn ... và bảo đảm rằng bạn không thể làm gì để ngăn ngừa  nó.

Nhưng sự thật là, có rất nhiều cách để NGĂN NGỪA  sự phát triển căn bệnh tàn khốc này.

Một vài  điều như giữ huyết áp của bạn thấp và dùng các chất bổ sung phù hợp.

Nhưng bây giờ, chúng tôi biết thêm một cách nữa.

Một loại thực phẩm ngon và dinh dưỡng.

Tôi đang nói về rau.

Đây là lý do chính đáng để bạn thêm những loại thực vật tuyệt vời này vào tất cả các bữa ăn của bạn (vâng, bao gồm bữa sáng!).

Trong một nghiên cứu mới của Trường Y  Khoa Harvard, các nhà khoa học đã theo dõi một nhóm đàn ông trong 20 năm để tìm ra loại thực phẩm làm thay đổi trí nhớ và hoạt động của nảo.

Cuối cùng, các nhà nghiên cứu chỉ tìm thấy một điều có thể  làm khác biệt về khả năng nhận thức và tư duy: Dó là qúy ông ăn bao nhiêu rau.

Bạn thấy đấy, những người đàn ông ăn ít nhất sáu phần rau mỗi ngày sẽ giảm 34% nguy cơ về giảm trí nhớ và suy nghĩ!

Điều đó có nghĩa là nếu ăn đủ rau, nó có thể làm giảm nguy cơ mắc chứng mất trí nhớ của bạn nhiều hơn MỘT PHẦN BA!

Nghiên cứu cũng tìm thấy rằng những người đàn ông bắt đầu ăn rau sớm hơn trong cuộc đời sẽ có kết quả tốt hơn, nhưng thực sự quan trọng là khi nào họ bắt đầu.

Vì vậy, ngay bây giờ là thời gian tốt nhất để bắt đầu nếu bạn chưa ăn rau!

Và đó là điều dễ làm.

Chỉ cần thêm một nắm rau dền Mỹ spinach vào món trứng ốp la của bạn. Hoặc thêm một quả cà chua vào bữa trưa của bạn. Và một vài đĩa xà lách với bữa ăn tối của bạn.

Nếu bạn không thể ăn rau, thì bạn nên dùng thêm các loại thực phẩm bổ sung làm từ rau - có nhiều loại bột rau có sẵn tại nhà thuốc địa phương của bạn.

Sức khỏe và niềm vui,

Scott Olson

When it comes to getting dementia, the mainstream wants to make you feel helpless.

They'll blame it on your fault genes... and swear that you can't do anything to stop it.

But the truth is, there are lots of ways to SLASH your risk of ever developing this devastating disease.

Things like keeping your blood pressure down and taking the right supplements are a few.

Now, we know of one more.

And it's all thanks to some delicious foods.
I'm talking about vegetables.

And there are good reasons to add these tasty wonder plants to all of your meals (yes, that includes breakfast!).

In a new study by the Harvard School of Public Health, scientists followed a group of men for 20 years to find out food changed brain health.

At the end, the researchers found only one thing made a difference in cognitive and thinking skills: how many vegetables the men ate.

You see, men who ate at least six servings of vegetables every day were 34 percent less likely to have memory and thinking issues!

That means getting enough veggies can slash your dementia risk by more than a THIRD!

The study did find the men who started eating vegetables earlier in life had better results, but it didn't matter too much when they started.

So now is the time to start loading up!

And that's easy to do.

Just add a handful of spinach to your omelet. Or add a tomato to your lunch. And get in a few greens with your dinner.

If you cannot stand vegetables, then you should take a supplement that combines the benefits of veggies – there are many powdered versions available at your local pharmacy.

Health and Happiness,

Scott Olson

Saturday, October 12, 2019

Người cao niên chú ý: KHÔNG BAO GIỜ uống thuốc trị bịnh Alzheimer!


Dear Living Well Daily Reader,

Nếu bạn hoặc người thân của bạn mắc bệnh Alzheimer (lẫn, mất trí nhớ), có lẽ bạn sẽ làm mọi cách để trị và làm hồi phục căn bệnh nầy.

Đó là lý do tại sao bạn dễ dàng tin bác sỹ khi họ đề nghị cho bạn dùng thuốc.

Chỉ có một vấn đề là:

Không có một loại thuốc trị Alzheimer nào trên thị trường thực sự hữu hiệu.

Và nếu điều đó chưa đủ tệ  hại, một nghiên cứu mới đây cho thấy một trong những loại thuốc phổ biến này có thể  nhanh chóng làm cho bạn bị một căn bệnh nghiêm trọng khác.

Đây là những gì bạn cần biết.

Tôi đang nói về Aricept.

Nó thuộc về một nhóm thuốc gọi là chất ức chế cholinesterase, được FDA chấp thuận để điều trị chứng mất trí nhớ và thiếu khả năng suy nghĩ liên quang với bệnh Alzheimer.

Nó có tác dụng phụ  làm đau bắp thịt ... tiêu chảy ... và thậm chí làm rối loạn thần kinh.

Và đó chỉ là phần nổi của tảng băng chìm.

Trong một nghiên cứu gần đây, các nhà nghiên cứu đã theo dõi kết quả sức khỏe của hơn 220.000 người cao niên, những người nầy được cho uống một trong ba chất ức chế cholinesterase - Aricept, Exelon và Razadyne.

Cuối cùng, họ phát hiện ra rằng cả ba loại thuốc này đều làm tăng nguy cơ phát triển chứng bịnh rhabdomyolysis (tiêu cơ vân ?)- một  chứng bịnh hiếm gặp phá vỡ mô cơ của bạn và đưa các hạt này vào máu của bạn, nơi chúng tràn ngập thận của bạn.

Và quá trình này gây ra sự đau đớn KHỦNG KHIẾP.

Nhưng đó cũng chưa phải là điều tồi tệ xấu nhất ...

Bệnh nhân dùng thuốc Aricept có nguy cơ nhập viện vì tiêu cơ vân cao gấp đôi so với các thuốc ức chế cholinesterase khác.

Và điều này nữa ... các nghiên cứu cho thấy rằng dùng Aricept chỉ tăng thêm một tháng nữa vào khả năng sống sót của bạn ... Nên nhớ những cuộc nghiên cứu được thực hiện bởi Big Pharma với rất nhiều phép toán lạ để có được kết quả nhỏ đó.

Bạn có muốn đánh đổi thêm một tháng sống của cuộc đời mình với nhiều năm đau đớn? Tôi biết tôi sẽ không.

Bạn luôn có thể hướng về thiên nhiên để hỗ trợ cho những người đang mắc bịnh bệnh Alzheimer.

Ăn những thực phẩm có ít carb chất tinh bột,   uống các loại axit béo thiết yếu, vitamin B, và các chất dinh dưỡng tốt cho não sẽ rất hữu ích cho bịnh nhân.


Sức khỏe và niềm vui,

If you or your loved one has Alzheimer's, you'd probably do just about anything to reverse the disease.

That's why it's easy to submit when your mainstream doc suggests taking meds.

The only problem?

There's not a single Alzheimer's drug on the market that actually WORKS.

And if that's not bad enough... research now shows that one of these popular drugs can put you on the fast track to another serious disease.

Here's what you need to know.
I'm talking about Aricept.

It belongs to a class of drugs called a cholinesterase inhibitor, that's FDA approved to treat the memory loss and thinking problems that come with Alzheimer's.

It's linked to muscle pain... diarrhea... and even neurological problems.

And that's just the tip of the iceberg.

In a recent study, researchers tracked the health outcomes of over 220,000 seniors, who had a new prescription for one of three cholinesterase inhibitors -- Aricept, Exelon, and Razadyne.

At the end, they found that all three of these drugs increase your risk of developing rhabdomyolysis -- a rare disorder that breaks down your muscle tissue and puts these particles into your bloodstream where they overwhelm your kidneys.

And this process causes SEVERE PAIN.

But that's not the worst news...

Aricept patients had twice as high of a risk of being hospitalized for rhabdomyolysis than the other cholinesterase inhibitors.

And get this... studies show that taking Aricept only adds an extra month to your survival rate... And those are studies done by Big Pharma with lots of funny math to get that minor result.

Would you trade a month of your life for years of pain? I know I wouldn't.

You can always turn to nature to support someone who is going through Alzheimer's.

Eating a low-carb diet can help as well as taking essential fatty acids, good B vitamins, and other brain-healthy nutrients.


Health and Happiness,

Scott Olson

Friday, October 11, 2019

Cảnh báo thuốc gây nguy hiểm cho bệnh nhân ung thư


Dear Living Well Daily Reader,


Nếu bạn bị ung thư, điều quan trọng duy nhất trong tâm trí bạn là sống sót.

Nhưng sự chửa trị của tây y đã làm cho hy vọng sống sót càng thêm khó khăn,

Hóa trị ... xạ trị ... và thậm chí ngay cả liệu pháp miễn dịch "an toàn" ("safe" immunotherapies)  đều có giá phải trả.

Bây giờ một loại thuốc thông thường phổ biến có thể phá hoại cơ hội sống sót của bệnh nhân ung thư.

Và có thể bạn đã uống nó trong thời gian gần đây.
Tôi đang nói về thuốc kháng sinh.

Trong nhiều năm qua, chúng tôi đã biết rằng trụ sinh có thể hủy hoại sức khỏe đường ruột của bạn ... và tạo điều kiện để bạn bị nhiễm trùng chết người.

Bây giờ chúng tôi biết nó cũng làm tăng nguy cơ tử vong cho bệnh ung thư nữa.

Trong một nghiên cứu tại tại Đại học Hoàng gia Luân Đôn, các nhà khoa học đã phân tích kết quả tử vong của gần 200 bệnh nhân ung thư đã sử dụng thuốc kháng sinh.

Và kết quả thật đáng kinh ngạc ...

Các nhà nghiên cứu nhận thấy nếu dùng một loại kháng sinh thông dụng chỉ trong vài ngày đã làm  giảm thời gian sống trung bình của bịnh nhân đang được điều trị bằng  liệu pháp miễn dịch "an toàn" ("safe" immunotherapies) từ 26 tháng xuống chỉ còn 2 tháng rưởi.

Đó là một sự giảm thọ gấp 10 lần cho sự sống còn!

Tệ hơn nửa,  Quét CT cho thấy khối u phát triển nhanh hơn ở những người dùng thuốc kháng sinh.

Đây là chuyện gì đã xảy ra ở đây?

Thuốc kháng sinh đã tiêu diệt sạch các con vi khuẩn tốt microbiome của bạn - Những con vi khuẩn trong ruột của bạn.

Khi bạn phá hủy microbiome của bạn, bạn phá hủy một phần lớn của hệ thống miễn dịch của bạn. Và hơn nửa cách liệu pháp miễn dịch thậm chí củng ảnh hưởng tới hệ thống miễn dịch.

Trên thực tế, theo nghiên cứu này thì chỉ cần 5 đến 7 ngày điều trị bằng kháng sinh là đủ để hạ thấp đáng kể tỷ lệ sống sót của bệnh nhân đang trị bằng liệu pháp miễn dịch.

Vì vậy, nếu bạn đang điều trị miễn dịch, bạn phải chăm sóc đường ruột của mình.

Bạn có thể làm điều này bằng cách uống thêm good probiotic, ăn nhiều loại thực phẩm tốt cho sức khỏe, giảm căng thẳng và ngủ đủ giấc. (thực phẩm lên men như chao, dưa cải, kim chi chứa rất nhiều vi khuẩn tốt)


Sức khỏe và niềm vui,

Scott Olson

If you've got cancer, the only thing on your mind is surviving it.

But the mainstream makes that difficult at every turn.

The chemo... radiation... and even "safe" immunotherapies all come with a price.

Now it looks like a popular class of conventional drugs can sabotage your chances of surviving cancer.

And chances are you've taken them recently.
I'm talking about antibiotics.

For years, we've known they can ruin your gut health... and set you up for deadly infections.

Now we know they increase your risk of dying from cancer, too.

For the study, scientists at the Imperial College of London analyzed the cancer death outcomes and antibiotic use of nearly 200 cancer patients.

And the results were shocking...

The researchers found taking a broad-spectrum antibiotic for just a few days cut the average survival time after immunotherapy from 26 months to only 2.5 months.

That's a 10-fold difference in survival!

Even worse? CT scans show that tumors grew more rapidly in the people who took antibiotics.

What is going on here?

Antibiotics wipe out your microbiome -- a collection of bacteria in your gut.

When you destroy your microbiome, you destroy a big part of your immune system. And it's even further impacted by immunotherapy.

In fact, according to this research, just 5 to 7 days of antibiotic treatment is enough to lower an immunotherapy patient's survival dramatically.

So, if you're on immunotherapy you must take care of your gut.

You can do this by taking a good probiotic, eating a wide variety of good healthy foods, reducing stress and getting enough sleep.


Health and Happiness,

Scott Olson

Dr. Scott Olson

Sunday, October 6, 2019

Những thức uống có thể giết người cao niên (THIS Drink Is KILLING Seniors)

Dear Living Well Daily Reader,

Nếu bạn giống như những bệnh nhân cao niên của tôi, bạn sẽ làm mọi thứ để sống thọ hơn.

Đó là lý do tại sao bạn bỏ thuốc lá ... không bao giờ xao lảng việc đi bộ hàng ngày ... và cố gắng ăn nhiều rau hơn.

Nhưng  có một loại thức uống bạn cũng CẦN phải tránh xa để khỏi ra nằm ngoài nghĩa địa sớm.

Bác sỹ của bạn không nói cho bạn biết về nó ...

Và nó có thể ở trong tủ lạnh của bạn NGAY BÂY GIỜ.

Nếu bây giờ bạn đang uống soda - bất kể loại nào diet hay là loại thường- bạn cần vứt nó vào thùng rác!

Trong nhiều năm, chúnng ta đã được chỉ bảo rằng chỉ có soda thông thường là có hại cho sức khỏe.

Nhưng bây giờ thì chúng ta biết rằng thức uống bằng đường hóa học (diet) củng có thể nhanh chóng giết chúng ta.

Một nghiên cứu mới, được công bố trên JAMA Internal Medicine, cho thấy cả tiêu thụ đường hóa học (sugar-sweetened ) và nước soda diet làm tăng nguy cơ tử vong sớm!

Trong nghiên cứu nầy, những người uống hai hoặc nhiều ly hoặc  lon nước ngọt có vị ngọt nhân tạo có nguy cơ tử vong cao hơn 26% vì mọi nguyên nhân.

Những người uống đồ uống có đường nguy cơ tăng chỉ có 8%.

Xác xuất trên thâu thập cho tất cả các loại bệnh. Nhưng nếu chỉ chú ý vào những loại bịnh cụ thể thì nguy cơ tử vong càng tồi tệ hơn.

Bởi vì những người uống diet soda thì nguy cơ tử vong vì bệnh tim gia tăng hơn 50%.

Và các nghiên cứu khác đã chỉ ra rằng đồ uống ngọt nhân tạo có thể dẫn đến bệnh tiểu đường và thậm chí là bệnh Alzheimer.

Những chất ngọt nhân tạo này rất có hại cho sức khỏe của bạn vì chúng la nguyên nhân gốc rễ của mọi bệnh tật. chúng làm tăng tình trạng viêm trên khắp cơ thể bạn.

Và đó là lý do tại sao tốt nhất là chúng ta không dùng những thức ăn nhân tạo để đánh lừa tự nhiên.

Điều tốt nhất  cho bạn là uống nước, trà, cafe không đường ... và tránh cho XA đường và đồ uống có chất ngọt nhân tạo.


Sức khỏe và niềm vui,

Scott Olson

If you're anything like my senior patients, you'd do just about anything to live longer.

That's why you gave up smoking... never skip your daily walk... and try to eat more veggies.

But as it turns out there's a certain drink you also NEED to avoid to stay out of an early grave.

Your mainstream doc isn't telling you about it...

And it could be in your fridge RIGHT NOW.
If you're drinking a soda right now -- diet or regular -- you need to throw it in the trash!

For years, the mainstream has been telling you that only regular soda is a health villain.

Now we know diet can kill you fast, too.

A new study, published in JAMA Internal Medicine, found that both sugar-sweetened AND diet soft drink consumption increases your risk of premature death!

In the study, folks who drank two or more glasses/cans of artificially sweetened soft drinks had a 26 percent increase risk from death for all causes.

The people who drank sugary drinks “only” had an 8 percent increased risk.

That is the all-cause risk of dying. Things got much worse when they looked at specific diseases.

Because diet soda drinkers experienced a more than a 50 percent increase in their risk of dying from heart disease.

And other studies have shown that artificially sweetened drinks can lead to diabetes and even Alzheimer's.

These synthetic sweeteners are so bad for your health because they increase inflammation -- the root cause of all disease -- throughout your body.

And that's why It is always best not to try to fool with nature.

Your best bet is to drink water, unsweetened tea or coffee... and stay FAR away from both sugar and artificially sweetened drinks.


Health and Happiness,

Scott Olson

Saturday, September 28, 2019

Những thức ăn ngăn ngừa bịnh mất trí nhớ (Miracle Diet STOPS Memory Loss (Six Weeks))



Không ai muốn bị lẫn mất trí nhớ khi họ già đi.

Nhưng nếu bạn tìm sự giúp đỡ từ Tây Y ... bạn sẽ không tìm thấy bất kỳ một biện pháp hữu hiệu nào.

Bởi vì không có một phương thuốc hay phương pháp điều trị kỳ diệu nào có thể bảo vệ bạn khỏi bị mất trí nhớ.

Và nếu bạn đánh bạc với bệnh Alzheimer và chứng mất trí nhớ bằng cách không làm gì cũng tai hại không kém.

May mắn thay, có một cách NGĂN NGỪA chứng bệnh này trước khi nó phát triển.

Thật ngon ... dễ dàng ... và nó có thể lưu dử ký ức và sự độc lập của bạn.

Không có gì bí mật về  sự khỏe mạnh của ruột đóng một vai trò quan trọng trong sức khỏe của bạn.

Bạn thấy đấy, nếu ruột gìa chứa nhiều vi sinh vật khỏe mạnh healthy microbiome - một cộng đồng vi khuẩn tốt - nó có thể giúp bạn đánh bại bệnh tiểu đường ... bệnh tim ... và thậm chí là ung thư.

Và theo nghiên cứu mới, nếu bạn ăn theo một chế độ ăn nhiều thực phẩm lên men và giàu chất sơ , nó cũng có thể giúp phát triển nhiều vi khuẩn tốt trong ruột của bạn để chống lại bệnh Alzheimer.

Đối với một nghiên cứu mới, được công bố trên The Lancet, các nhà khoa học đã cho 17 người cao niên bị suy giảm nhận thức nhẹ (tiền thân của chứng mất trí nhớ) và chia họ làm hai nhóm. Một nhóm ăn theo cách ăn của vùng Địa Trung Hải nhiều chất béo và ít chất tinh bột low-carb. Nhóm thứ nhì ăn ít chất béo và nhiều tinh bột.

Trong cuộc nghiên cứu được kéo dài sáu tuần nầy, tất cả những người tham gia đã được kiểm tra các dấu hiệu của Alzheimer và những thay đổi trong  cơ thể của họ trứơc, trong khi, và sau khi kết thúc.

Và không có gì ngạc nhiên khi kết qủa cho thấy nhóm ăn theo vùng Địa Trung Hải low-carb đã GIẢM THẤP các dấu hiệu của Alzheimer, bao gồm các protein nguy hiểm là amyloid-beta và tau .

Và tốt hơn? các vi khuẩn đường ruột giúp chống lại chứng mất trí cũng được gia tăng.

Cách ăn ở vùng Địa Trung Hải bao gồm các loại thực phẩm như dầu ô liu, rau xanh, rau, hát dẽ, dâu, thịt gia cầm và hải sản đánh bắt tự nhiên.

Và nó không bao gồm các thực phẩm chế biến như bánh quy giòn, bánh quy, khoai tây chiên và các thực phẩm giàu tinh bột khác.

Cách ăn này đã được chứng minh là giúp cho người cao niên cải thiện sức khỏe tim mạch, đường huyết và bộ tiêu hóa - vì vậy ngay cả khi bạn không lo lắng gì về trí nhớ của mình, bạn vẫn có những lý do tốt khác để ăn những thực phẩm này.

Sức khỏe và niềm vui,

Dr. Scott Olson

Nobody wants to lose their mind as they grow older.

But if you turn to your mainstream doc for help... you won't find any.

Because there's no wonder drug... or miracle treatment that can shield you from memory loss.

And rolling the dice against Alzheimer's and dementia won't help you much either.

Fortunately, there's a better way to STOP this disease before it starts.

It's tasty... easy... and it could save your memories and independence.
It's no secret that your gut health plays a major role in your health.

You see, having a healthy microbiome -- the community of bacteria in your gut -- can help you beat diabetes... heart disease... and even cancer.

And according to new research, if you follow a certain miracle diet, it can help your gut bugs fight off Alzheimer's, too.

For the new study, published in The Lancet, scientists gave 17 seniors with mild cognitive impairment (the precursor to dementia) and split them in two. One got a low-carb, high-fat Mediterranean-style diet. The other got a low-fat, high-carb standard diet.

Before, during, and after the six-week study, all participants were tested for Alzheimer's markers and changes in their microbiome.

And it should be no surprise to anyone reading this newsletter that the low-carb Mediterranean diet group saw a SIGNIFICANT REDUCTION in Alzheimer's markers, including the dangerous proteins amyloid-beta and tau.

Even better? They also had an increase in gut bacteria that specifically fight dementia.

The Mediterranean diet includes foods like olive oil, leafy greens, vegetables, nuts, berries, poultry, and wild-caught seafood.

And it excludes processed foods like crackers, cookies, chips and other high-carb foods.

This diet is proven to help seniors improve their heart health, blood sugar, and digestive -- so even if you're not worried about your memory there are other good reasons to eat these foods.

Health and Happiness,

Friday, September 27, 2019

Trụ Sinh đã làm hư trái tim của bạn.

Dear Living Well Daily Reader,

Mùa thu đang đã về và nó mang theo sự lạnh lẻo và mùa bịnh cảm cúm.

Và khi bạn bị hắt hơi lần đầu, hoặc đau nhức cơ thể, bác sỹ, người theo giòng Chính Thống, của bạn sẽ cho bạn uống trụ sinh.

Nhưng mà cách nầy KHÔNG BAO GIỜ hữu hiệu để trị bịnh nhiễm virus.

Bên cạnh đó, còn có một lý do khác khiến bạn phải tránh xa các loại thuốc trụ sịnh nầy.

Bởi vì chúng có thể gây ra những THIỆT HẠI NGHIÊM TRỌNG cho trái tim.

Đây là cách giữ an toàn.

Kháng sinh Fluoroquinolone - như ciprofloxacin, levofloxacin, moxifloxacin và norfloxacin - thường được sử dụng để điều trị sưng phổi.

Nghiên cứu trước đây đã liên kết chúng với những chứng bịnh như đứt gân, sưng khớp và đau dây thần kinh.

Nhưng bây giờ có một thứ khác để lo lắng nhiều hơn.

Bởi vì những loại thuốc này đang làm suy yếu trái tim của bạn.

Trong một nghiên cứu mới, được công bố trên Tạp chí của Đại học Tim mạch Hoa Kỳ đã nghiên cứu về sức khỏe của tim và fluoroquinolone cho hơn 125,020 bệnh nhân .

Cuối cùng, họ phát hiện ra rằng những người sử dụng fluoroquinolones có xác xuất bị hở van tim tăng 2,5 lần hơn- điều nầy có thể dẫn đến bị trụy tim.

Điều này có nghĩa là bạn uống thuốc không giúp ích gì cho bịnh cảm, trái lại nó có thể dẩn đến tình trạng bị bệnh tim nghiêm trọng.

Các chuyên gia cảnh cáo rằng fluoroquinolones rất nguy hiểm cho bạn vì chúng ảnh hưởng đến khả năng chuyễn hóa năng lượng của tế bào (mitochondria ty thể ) của bạn - và những tác động này có thể gây hại cho toàn cơ thể, và có khi nguy hại vỉnh viễn.

Vì vậy, nếu bạn muốn mạnh khỏe trong mùa bịnh cảm cúm mà không nguy hại cho tim, hãy dùng nhiều các chất tăng cường hệ thống miển nhiễm như trái dâu elderberry, zinc, và  echinacea

Những thứ này  sẽ giúp bạn khỏi bị với cảm lạnh một cách tự nhiên mà không có bất kỳ tác dụng phụ nguy hiểm nào.

Sức khỏe và Hạnh phúc,

Scott Olson

Fall is upon us... and that means so is cold and flu season.

And at your first sneeze... cough... or body ache, your conventional doc will be loading you up with antibiotics.

The only problem? They DON'T WORK for viral infections.

But there's another reason why you'll want to steer clear of a certain class of these common drugs.

Because according to new research, they can cause SERIOUS HEART DAMAGE.

Here's how to stay safe.
Fluoroquinolone antibiotics -- like ciprofloxacin, levofloxacin, moxifloxacin, and norfloxacin -- are commonly used to treat chest infections.

Previous research has linked them to tendon ruptures... joint issues... and nerve pain.

But now there's more to worry about.

Because these drugs are RUINING your heart health, too.

In a new study, published in the Journal of the American College of Cardiology, scientists looked at the heart health and fluoroquinolone use of more than 125,020 patients.

At the end, they found that folks using fluoroquinolones were 2.5 times more likely to have leaky heart valves -- a condition that can lead to heart failure.

This means you could be taking a drug that does NOTHING for your cold... and is setting you up for a serious heart condition.

Experts report that fluoroquinolones are so bad for you because they impact your mitochondria -- the powerhouses of your cells -- and these effects can harm all areas of your body, sometimes permanently.

So, if you want to survive cold and flu season without damaging your heart, stock up on immune-boosting supplements like elderberry, zinc, and echinacea.

These will naturally help you fight colds... without any dangerous side effects.

Health and Happiness,

Scott Olson

Tuesday, September 24, 2019

Giảm ung thư bằng gia vị

Dear Living Well Daily Reader,

Khi bạn hỏi bác sỹ về cách ngăn ngừa ung thư thì anh ấy sẽ  như con vẹt lập lại lời khuyên thông thường củ kỷ như:
Bỏ thuốc lá ... bỏ đường ... và tập thể dục nhiều hơn.

Đây không phải là lời khuyên tồi ... nhưng anh ấy KHÔNG nói hết với bạn.
Bởi vì theo một nghiên cứu gần đây, cho thấy những loại gia vị dùng từ xưa có thể làm giảm nguy cơ ung thư của bạn.
Và loài gia vị đó đang ở trong nhà bếp của bạn NGAY BÂY GIỜ.
Tôi đang nói về tỏi.

Tỏi được sử dụng để chống nhiễm trùng ... bệnh tim ... và thậm chí mất trí nhớ từ hàng ngàn năm trước.
Và bây giờ, tỏi có thể là một dược chất chống ung thư mà chúng ta đang tìm kiếm.

Như bạn thấy, tế bào cần sử dụng một loại men enzyme đặc biệt để tự phân hóa sinh trưởng tên là ornithine decarboxylase.

Nếu muốn ngăn chặn ung thư phát triển, điều cần phải làm là trung hòa chất men ornithine decarboxylase; và đó chính là những tác dụng của tỏi.

Trong một nghiên cứu mới, các nhà nghiên cứu đã theo dõi cách ăn uống của hơn 3.000 bịnh nhân trong bảy năm. Những người ăn nhiều thực vật  từ loại cây allium- như tỏi, hành và leeks - đã làm giảm nguy cơ mắc bệnh ung thư của họ  khoản  60%.

Tỏi và các thực vật gốc allium khác chống ung thư hữu hiệu vì chúng có chứa hai hợp chất alliinase và S-ethyl-L-cysteine ​​sulfoxide. Hai chất nầy tiêu hủy chất gây ra ung thư  ornithine decarboxylase.

Trong một nghiên cứu khác, các nhà khoa học đã tiêm alliinase và S-ethyl-L-cysteine ​​sulfoxide vào những con chuột bị ung thư. Các hợp chất của tỏi  làm NGƯNG SỰ PHÁT TRIỂN ... và HỒI PHỤC  những khối u.

Những con chuột không được chích những hợp chất tỏi nầy chết trong hai tháng.
Và những con chuột  được tiêm đã sống hơn sáu tháng.

Những hợp chất từ tỏi đã gia tăng tỷ lệ sống của những con chuột lên gấp 3 lần.

Thật dễ dàng để có được những dược phẩm tuyệt vời này. Bạn có thể mua ở tiệm thực phẩm hoặc mua  supplement  ở tiệm thuốc gần nhà.
(* Những men sinh hóa của tỏi sẽ bị tiêu hủy nếu bị nung nóng. nên ăn sống )

Sức khỏe và niềm vui,

Scott Olson

Dear Living Well Daily Reader,

Ask your mainstream doc about how to prevent cancer, and he'll parrot back the same ol' conventional advice.
Quit smoking... give up sugar... and exercise more.
This isn't bad advice... but there's something he's NOT telling you.
Because according to recent research, getting more of an ancient spice could SLASH your cancer risk.
And it could be in your kitchen RIGHT NOW.
I'm talking about garlic.
It's been used to fight infections... heart disease... and even memory loss for thousands of years.
Now, it looks like garlic could be the cancer breakthrough we've all be looking for.
You see, there's a special enzyme that cancer cells use to multiply, called ornithine decarboxylase.
If you want to block cancer from growing, you have to neutralize ornithine decarboxylase.
And that's EXACTLY what garlic does.
In a new study, researchers tracked the diets of over 3,000 human subjects for seven years.
At the end, they found that folks who eat the most allium plants – like garlic, onions, and leeks – SLASHED their risk of cancer by a WHOPPING 60 percent.
Garlic and other alliums work because they contain two compounds called alliinase and S-ethyl-L-cysteine sulfoxide which DESTROY cancer-causing ornithine decarboxylase.
Even better? In another study, scientists injected alliinase and S-ethyl-L-cysteine sulfoxide into mice with cancer. The garlic compounds STOPPED... and REVERSED... tumor growth.
And the mice who didn't get those compounds? They died in two months.
But the ones that got the injections lived more than six months.
This means garlic TRIPLED their survival rate.
And getting your hands on this wonder cure couldn't be easier. Just pick up a fresh bulb from your local grocery store. Or get a supplement from your pharmacy.
Health and Happiness,
Scott Olson


Wednesday, September 18, 2019

Cây Maidenhair giúp hồi phục bịnh tiểu đường.

Dear Living Well Daily Reader,

Nếu bạn bị bịnh tiểu đường giống như các bệnh nhân của tôi, có lẽ bạn sẽ làm bất cứ điều gì để giảm nguy hại do lượng đường cao trong máu.

Nhưng các loại thuốc nguy hiểm của Tây Y ... sự đau đớn do tiêm thuốc ... và sự kiêng ăn KHÔNG giúp ích gì cho bạn.

Bạn thấy chưa, những "phương pháp điều trị" này chỉ điều trị các triệu chứng của bạn. Nó không thực sự trị tận gốc của căn bệnh này.

Thật may mắn, có một dược liệu từ  cây "maidenhair (Ginkgo biloba)" có thể trị căn bịnh tiểu đường một cách hữu hiệu.

Và nó cũng có thể giúp cải thiện trí nhớ của bạn.

Ginkgo biloba - còn gọi là cây maidenhair - là một trong những dược liệu tự nhiên mà tôi yêu thích.

Mặc dù bạch quả (ginkgo) không được phổ biến rộng rải trước đây, Nhưng nó là một trong những loại thuốc lâu đời nhất được nhân loại biết đến. Và nó có tính năng tuyệt vời để ngăn ngừa chứng mất trí nhớ và giữ cho bộ não của bạn minh mẫn khi bạn có tuổi.

Nhưng  bạch quả còn có nhiều dược tính khác.

Một nghiên cứu mới cho thấy dùng bạch quả có thể là cách HOÀN HẢO để trị bệnh tiểu đường loại 2.

Bạn thấy đấy, nếu bạn bị tiểu đường, cơ thể bạn không thể tạo ra đủ insulin để giúp tiêu hóa lượng carbohydrate bạn đang ăn.
(Nhận xét của người dịch: Sự thật thì bạn bị bịnh tiểu đường là do  các tế bào của bạn không dùng được insulin để chuyển hóa  đường thành ra năng lượng. do đó càng uống hoặc chích thêm insulin để trị bịnh tiểu đường càng làm cho bịnh nặng thêm)

Lúc ban đầu cơ thể bạn có khả năng tạo đủ insulin để giúp hấp thu lượng đường của bạn, nhưng  với thời gian lượng sản xuất insulin của bạn sẽ giảm dần và không cung cấp đủ.

Bước đầu tiên cần thiết cho bất cứ ai mắc bệnh tiểu đường là cắt gỉảm mạnh mẻ chất carbohydrate tinh bột - điều này giúp lượng đường trong máu của bạn càng thấp càng tốt.

Bước thứ hai là đảm bảo insulin hoạt động theo đúng chức năng của nó.

Đây là điều mà dược tính từ Ginkgo có thể giúp ích cho insulin hoạt động hữu hiệu.

Ginkgo đã được chứng minh trong các nghiên cứu trước đây về khả năng làm giảm đường huyết, cải thiện tình trạng chống oxy hóa và có thể làm giảm mức cholesterol.

Một nghiên cứu mới, được công bố trên tạp chí Diabetes Metabolic Syndrome and Obesity, cho thấy dược chất chiết xuất từ ​​gingko có thể giúp cơ thể bạn HỒI PHỤC mức sản xuất insulin bình thường.

Dược tính từ Hinkgo  giúp các tế bào beta tuyến tụy  tạng gia tăng lượng insulin khi chúng tiết ra - giúp đẩy lùi căn bệnh này từ gốc rễ.

Và tốt hơn nữa là tổn phí hàng ngày dùng bạch quả để trị bệnh tiểu đường rất rẻ.


Sức khỏe và niềm vui,

Scott Olson

Bác sĩ Scott Olson
Dear Living Well Daily Reader,

If you're anything like my diabetic patients, you would probably do just about anything NOT to have blood sugar problems.

But the mainstream's risky drugs... painful injections... and restrictive diet WON'T help you.

You see, these "treatments" just treat your symptoms. They DON'T actually REVERSE the disease.

Fortunately, there's a powerful "maidenhair" tree that strikes at the heart of the disease.

And it can improve your memory, too.
Ginkgo biloba -- aka the maidenhair tree -- is one of my favorite natural remedies.

While ginkgo is not the media darling it used to be, it is one of the oldest known medicines on the planet. And it works great to prevent dementia and keep your brain sharp as you age.

But that's not all ginkgo can do.

A new study shows taking ginkgo biloba may be the PERFECT way to END your type 2 diabetes.

You see, if you're diabetic your body can't create enough insulin to keep up with the carbohydrates you're eating.

Your body will initially increase insulin to keep up with your sugar intake, but it eventually your insulin production will fail.

The first step for anyone with diabetes is to reduce their carbohydrates dramatically -- this keeps your blood sugar as low as possible.

The second step is to make sure insulin is working as it should.

This is where Ginkgo comes in.

Ginkgo has been shown in previous studies to reduce blood glucose, improve antioxidant status, and even lower cholesterol levels.

A new study, published in the journal Diabetes Metabolic Syndrome and Obesity, finds that gingko extracts can RESTORE your insulin levels back to normal.

And it does this by helping your pancreatic beta cells increase the amount of insulin they secrete -- reversing the disease at its root cause.

Even better? You can get a daily dose of diabetes-fighting ginkgo for about 8 cents.

Health and Happiness,

Scott Olson

Dr. Scott Olson

Wednesday, August 14, 2019

Nhịn ăn.

Điều nầy rất hữu ích cho những người đã bỏ hoặc không uống thuốc trị tiểu đường. Vì khi đang uống thuốc tiểu đường mà không ăn thường xuyên thì lượng đường trong máu sẽ xuống thấp gây nguy hiểm. Muốn thực hành nhịn ăn phải ngưng uống thuốc trị tiểu đường và ăn nhiều rau,  qủa, thực vật tươi và nhiều dầu mở thiên nhiên để lượng đường trong máu không tăng sau khi ăn.

Dear Living Well Daily Reader,


Nếu bạn bị tiểu đường hoặc tiền tiểu đường, rất có thể bác sỹ khuyên bạn từ bỏ tất cả các loại thực phẩm mà bạn yêu thích.

Không còn món tráng miệng ... gà rán ... hay thậm chí là bánh mì và bánh quy giòn ngon.

Nhưng đó không phải là cách hữu hiệu.

Bởi vì  khoa học đã chứng minh cách NGƯNG bệnh tiểu đường mà không phải hy sinh các loại thực phẩm yêu thích của bạn.

Thật dễ dàng ... miễn phí ... và bạn có thể bắt đầu ngay hôm nay!
Tôi đang nói về việc nhịn ăn.

Nhưng trước khi bạn cho rằng đây là một trò lường gạt và ngừng đọc, bạn nên biết cách nầy hoàn toàn rất DỄ DÀNG để thực hiện hơn bạn nghĩ.

Bởi vì bạn không cần phải nhịn ăn trong nhiều ngày ... hoặc nhiều tuần ... để thấy kết quả lượng đường trong máu.

Và một nghiên cứu gần đây đã chứng minh điều đó.

Trong cuộc nghiên cứu nầy, các nhà khoa học chia những con chuột dễ mắc bệnh tiểu đường thành hai nhóm. Một nhóm có thể ăn ngày một bửa, ăn tùy thích những thức ăn có nhiều đường, chất béo cao. Và nhóm khác chỉ có thể ăn một bửa cùng thức ăn nhưng bị hạn chế ăn một ngày và nhịn đói một ngày

Cuối cùng, sự khác biệt giữa hai nhóm rất đạng kể.

Nhóm nhịn ăn đã cải thiện độ nhạy insulin và tích lũy chất béo ít hơn quanh tuyến tụy taṇg của nó - Và đây là hai trong số những nguyên nhân chính của bệnh tiểu đường.

Điều này có nghĩa là những con chuột đang ăn đồ ăn độc hại VẪN giảm nguy cơ mắc bệnh tiểu đường.

Và những nghiên cứu khác cho thấy những người nhịn ăn có sự cải thiện lớn về sức sống, giấc ngủ và đặc biệt là những chức năng của não.

Nguyên nhân là khi bạn nhịn ăn, cơ thể bạn sẽ dễ dàng đào thải những chất độc và cân bằng lượng đường trong máu.

Mặc dù nhịn ăn cách ngày rất hữu ích, nhưng nó không dễ dàng để thực hiện.

Nhưng có một cách có thể đem lại kết quả tương tự mà không bị nhịn đói cả ngày.

Điều bạn cần làm là giới hạn việc ăn uống nên của bạn trong một khỏan thời gian nhất định là 8 giờ mỗi ngày từ 10:00 AM đến 6:00 PM chẳng hạn.

Và nếu tám giờ có quá khó khăn, thì hãy bắt đầu với khỏan thời gian là 12 giờ - Từ 7:00 AM đến 7:00 PM.

Điều này không có nghĩa là cho bạn đèn xanh để ăn những thức ăn độc hại tùy thích ... nhưng nó có thể giúp đảo ngược những thiệt hại do bạn thỉnh thoản ăn những thức ăn độc hại.

Sức khỏe và niềm vui,
Bác sĩ Scott Olson

If you have diabetes or prediabetes, chances are your mainstream doctor already told you to give up all of your favorite foods.

No more dessert... fried chicken... or even delicious bread and crackers.

But it doesn't have to be that way any longer.

Because there's a scientifically proven way STOP diabetes without sacrificing your favorite foods.

It's easy... free... and you can start today!
I'm talking about fasting.

But before you stop reading this, you should know it's a whole lot EASIER than you think.

Because you don't have to go without food for days... or weeks... to see blood sugar results.

And a recent study proves it.

For the research, scientists split diabetes-prone mice into two groups. One group ate had access to a high-sugar, high-fat diet at all times. And the other group had access to the same poor diet but only every other day, meaning they fasted for one day between meals.

At the end, there was an incredible difference between the two groups.

You see, the fasting group had improved insulin sensitivity and less fat accumulation around their pancreases -- two of the key drivers behind diabetes.

This means the mice were eating junk food... and STILL decreasing their diabetes risk.

And other research finds that people who fast occasionally notice a great improvement in energy, sleep, and especially brain function.

That's because when you fast, your body is working to get rid of waste and balancing blood sugar becomes much easier.

While fasting every other day is very helpful, it can seem daunting (and it is for a lot of people).

But there's a way to get similar results without starving yourself for a whole day.

All you have to do is condense your eating to an eight-hour window like 10:00 AM to 6:00 PM, for example.

And if eight hours seems too tough, start off with a 12 window -- like 7:00 AM to 7:00 PM -- instead.

Now, this doesn't give you the green light to eat junk food all the time... but it can help reverse the damage done by the occasional indulgence.

Health and Happiness,
Dr. Scott Olson

Sunday, July 28, 2019

Giải quyết bịnh Tuyến Tiền Liệt của bạn ... Với NƯỚC?! (BEAT Your Prostate Problems... With WATER?!)

Dear Living Well Daily Reader,
Nếu bạn là một người đàn ông trên 50 tuổi, có lẽ bạn cũng bị bịnh nơi Tuyến Tiền Liệt.
Và tôi không nói về ung thư Tuyến Tiền Liệt .
Đây là một căn bịnh khác Sưng Nhiếp Hộ tuyến (hay BPH Benign prostatic hyperplasia) - cũng có thể làm cho những năm tháng tươi đẹp của bạn trở nên khốn khổ.
BPH có thể khiến bạn chạy đi chạy lại từ phòng ngủ vào nhà vệ sinh ... và sợ uống nước nhiều hơn một ly uống rượu.
Nhưng bây giờ thì đã có cách trị tốt hơn khi các nhà nghiên cứu đã tìm ra một cách hữu hiệu để trị bịnh tuyến tiền liệt của bạn. 
Và bạn hảy cảm ơn súng bắn nước.
BPH là một căn bịnh sưng tuyến tiền liệt mà không phải là bịnh ung thư. Nó xảy ra  cho khoảng 50% số đàn ông và tỷ số này tăng lên khoảng 90% cho đàn ông trên 80 tuổi.
Khi tuổi tác của người đàn ông tăng lên thì nồng độ hormone giảm dần theo tuổi tác, và chứng sưng tuyến tiền liệt phát triển mạnh khi cơ thề bị giảm hormone.
Với đa số những người đàn ông, sự mở rộng tuyến tiền liệt này không gây vấn đề gì và họ thậm chí họ không nhận thấy điều đó.
Nhưng, ở một số khác khi tuyến tiền liệt phát triển quá lớn, nó chặn đường niệu đạo (ống dẫn nước tiểu chảy qua) khiến việc đi tiểu trở nên khó khăn.
Những loại thuốc được sử dụng để điều trị BPH thường không có hiệu quả. Và các phẫu thuật, như cắt bỏ xuyên giáp (hoặc TURP) gây đau đớn và thường thì KHÔNG CÓ KẾT QUẢ.
Nhưng hiện tại có một giải pháp khác: nước.
Một nghiên cứu mới cho thấy rằng sử dụng súng bắn nước để điều trị BPH có hiệu qủa tốt hơn đáng kể - và nó có ít tác dụng phụ hơn so với TERP.
 Những nghiên cứu theo dõi hai năm cho thấy những người đàn ông được điều trị bằng súng bắn nước có thể đi tiểu dễ dàng hơn ... và ít có khả năng bị rối loạn tình dục.
Các chuyên gia báo cáo rằng thủ tục này rất hiệu quả vì tia nước tốc độ cao sẽ loại bỏ các mô dư thừa làm tắc nghẽn niệu đạo của bạn.
Nếu bạn đang có vấn đề về tuyến tiền liệt, hãy nói chuyện với bác sĩ về thủ tục mới này.
Và  quan trọng là bạn hãy uống đủ Zinc kẽm, dầu cá và uống các loại thảo mộc thân thiện với tuyến tiền liệt như Pygeum và cây tầm ma.
Sức khỏe và niềm vui,
Scott Olson
If you're a man over 50, you've probably had issues with your prostate.

And I'm not just talking about cancer.

There's another issue -- called Benign prostatic hyperplasia (or BPH) -- that can make your golden years miserable, too.

BPH can keep you running back and forth to the toilet... out of the bedroom... and scared to drink more than a thimbleful at a time.

But it doesn't have to be this way any longer.

Because researchers have found an incredible way to BEAT your prostate problems.

And, surprisingly, it's all thanks to water.
BPH is a non-cancerous enlargement of your prostate. And it occurs in about half of all men and around 90 percent of men over 80 years old.

And there's a good reason it happens to older men.

You see, as your hormone levels plummet with age, your prostate gland grows in response.

For most men, this enlargement is no problem and they don't even notice it.

But, in certain men the prostate grows so big it blocks the urethra (the tube which urine flows through) making it difficult to go to the bathroom.

There are drugs used to treat BPH, but they're generally ineffective. Surgeries, such as transurethral resection (or TURP) are painful and often USELESS.

But there is a solution: water.

A new study shows that using a waterjet procedure to treat BPH works significantly better -- and has fewer side effects -- than TERP.

Even better? A two-year follow-up study found that men who underwent the waterjet procedure had better urine flow... and were four times LESS likely to have sexual complications.

Experts report that this procedure is so effective because the high-speed water jet removes excess tissue that blocks your urethra.

If you're having prostate issues, talk to your doctor about this new procedure.

And make sure you're getting enough zinc, fish oil, and taking prostate-friendly herbs such as Pygeum and stinging nettles.
Health and Happiness,
Scott Olson

Wednesday, July 24, 2019

Nguyên nhân gây ra hội chứng chân bồn chồn và cách trị.(The WEIRD Cause of Your Restless Legs (And How to Fix It!))

Dear Living Well Daily Reader,
Nếu bạn bị hội chứng chân bồn chồn (RLS), bạn biết nó khổ sở như thế nào.
Những chuyển động không thể kiểm soát ...những cơn ngứa ran bất tận ... và cảm giác ngứa điên cuồng phá hỏng giấc ngủ của bạn.
Và bác sỹ trị liệu cho bạn củng không giúp ích gì cho bạn.
Anh ta sẽ cho bạn uống một số loại thuốc nguy hiểm nhưng KHÔNG TRỊ ĐƯỢC BỊNH.
May mắn thay vẫn còn có một cách tốt hơn.
Các nhà nghiên cứu vừa phát hiện ra nguyên nhân THỰC SỰ của RLS ... và tôi biết chính xác cách khắc phục nó.
Đây là những gì bạn cần biết.
Bạn có thể nghĩ rằng bịnh RLS là do những thứ như tổn thương thần kinh hoặc bắp thịt.
Nhưng hóa ra, nguyên nhân chính cho đôi chân bồn chồn của bạn được tìm thấy trong dạ dày của bạn.
Sự phát triển quá mức của vi khuẩn ruột non (SIBO) là tình trạng vi khuẩn phát triển quá mức ở các bộ phận của ruột mà thường không có vi khuẩn nầy.
Khi con người bị SIBO, vi khuẩn sẽ phát triển với số lượng lớn trong ruột. Điều này gây ra khí và đầy hơi và làm tăng viêm trong ruột.
Và bây giờ chúng ta biết nó cũng gây ra RLS.
Trong một nghiên cứu gần đây, các nhà nghiên cứu đã sử dụng các mẫu hơi thở và phân để phân tích sức khỏe đường ruột của bệnh nhân RLS.
Cuối cùng, TẤT CẢ những người tham gia đã thử nghiệm và có vi khuẩn ruột non SIBO!
Nói về bằng chứng.
Rất may, SIBO thực sự rất dễ dàng để loại trừ nó.
Bước đầu tiên của bạn là kiểm tra. Yêu cầu bác sỹ làm kiểm tra hơi thở hydro lactulose. Nếu test hơi thở có dương tính positive, bạn hãy thực hiện các bước tiếp theo:
Hạn chế đường, bột carbs và sữa
Bổ sung men tiêu hóa và men vi sinh
Và uống bổ sung dầu bạc hà để tiêu diệt các loại vi khuẩn gây ra SIBO và RLS của bạn.
Sức khỏe và niềm vui,
If you suffer from restless leg syndrome (RLS), you already know how miserable it is.

The uncontrollable movements... the endless tingling... and the maddening crawling feelings can ruin your sleep.

And your mainstream doc won't help you.

He'll just put you on some dangerous drug that DOESN'T WORK.

Fortunately, there's a better way.

Researchers have just discovered the REAL cause of RLS... and I know exactly how to fix it.

Here's what you need to know.
You might think that RLS is caused by things like nerve damage or muscle problems.

But as it turns out, there's something else to blame for your restless legs... and it's found deep inside your stomach.

Small intestine bacterial overgrowth (SIBO) is a condition where bacteria overgrows in parts of the gut would they normally don't.

When people get SIBO, the bacteria grow in large amounts way high up in the intestines. This causes gas and bloating and increases inflammation throughout the gut.

And now we know it causes RLS, too.

In a recent study, researchers used by breath and fecal samples to analyzed the gut health of RLS patients.

At the end, ALL of the participants tested POSITIVE for SIBO!
Talk about proof.

Thankfully, SIBO is really easy to reverse.

Your first step is to get tested. Ask your doc to order the lactulose hydrogen breath test. If it comes back positive, ask him about taking these next steps:
  • Limiting sugar, carbs, and dairy
  • Supplementing with digestive enzymes and probiotics
  • And taking peppermint oil supplements to kill off the types of bacteria causing your SIBO and RLS.
Health and Happiness,
Scott Olson

Sunday, July 21, 2019

Trái cây kỳ diệu chấm dứt nguy cơ bị mù (Wonder Fruit ENDS Blindness.)

Kính gửi độc giả Living Well Daily,
Nếu bạn giống tôi, bạn sẽ làm mọi thứ để không bao giờ bị mất thị lực.
Bạn sẽ không bao giờ bỏ qua một khẩu phần rau lá xanh làm giúp tăng thị lực hoặc hải sản đánh bắt tự nhiên.
Nhưng có một thứ khác bạn nên ăn nếu bạn muốn giữ cho mắt của bạn cho thật tốt.
Các nhà nghiên cứu Úc đã phát hiện ra rằng một loại trái cây  có thể DÙNG để ngăn chận nguyên nhân hàng đầu gây nên bịnh mù ở người cao niên.
Và có thể nó đang ở trong nhà bếp của bạn ngay bây giờ.
Tôi đang nói về trái cam.
Và một nghiên cứu mới cho thấy rằng chúng có thể giúp bạn chống lại thoái hóa võng mạc (Thóai hóa điểm vàng?)
Thoái hóa võng mạc liên quan đến tuổi tác ảnh hưởng đến hoàng điểm, có thể dẫn đến các điểm mù và mờ mắt.
Có đến 11 triệu người ở Hoa Kỳ có một số dạng thoái hóa võng mạc liên quan đến tuổi tác.
Nhưng bịnh nầy có thể trị hết từ đây.
Trong một nghiên cứu gần đây, các nhà nghiên cứu tại Viện nghiên cứu y học Westmead đã xem xét dữ liệu của hơn 2.856 người trưởng thành trong khoảng thời gian 15 năm.
Họ phát hiện ra rằng ăn ít nhất một khẩu phần cam (một chén nước cam tươi hoặc trái cam) mỗi ngày có liên quan đến việc giảm 60% nguy cơ phát triển thoái hóa võng mạc.
Nghiên cứu này dựa trên các nghiên cứu khác cho thấy các chất chống oxy hóa trong cam và các loại thực vật khác - như vitamin A, vitamin C và vitamin E - có lợi cho mắt của bạn.
Ngoài ra, cam là nguồn cung cấp lutein và zeaxanthin tốt, các phân tử được tìm thấy trong các loại trái cây và rau quả nhiều màu sắc và giúp macula mắc xác định màu sắc.
Nhưng nếu cam không phải là thứ của bạn, đừng lo lắng. Tất cả các loại trái cây có múi đều có lợi cho mắt của bạn.
Cũng như rau xanh, cà rốt, dâu, và bất kỳ loại cây có màu sắc rực rỡ khác.
Sức khỏe và niềm vui,
Scott OlsonDear Living Well Daily Reader,
If you're like me, you'd do just about anything to never lose your eyesight.

That's why you never skip a serving of eye-enhancing leafy greens or wild-caught seafood.

But there's something else you should be eating if you want to keep your eyesight.

Because Australian researchers have discovered that a certain wonder fruit can STOP the leading cause of blindness in seniors.

And it could be in your kitchen right now.
I'm talking about oranges.

And a new study shows that they can help you combat macular degeneration.

Age-related macular degeneration affects the macula, which can lead to blind spots and blurry vision.

As many as 11 million people in the U.S. have some form of age-related macular degeneration.

But it looks like it doesn't have to be this way much longer.

In a recent study, researchers at the Westmead Institute for Medical Research looked at data for more than 2,856 adults over a 15-year period.

At the end, they found that eating at least one serving of oranges every day is associated with the 60 percent reduction in the overall risk of developing macular degeneration.

This research builds on other studies that show the antioxidants in oranges and other plants -- such as vitamin A, vitamin C, and vitamin E -- are beneficial to your eyes.

Additionally, oranges are good sources of lutein and zeaxanthin, molecules found in colorful fruits and vegetables and help the macula determine color vision.

But if oranges aren't your thing, don't worry. All citrus fruits are found to beneficial for your eyes.

As are green veggies, carrots, berries, and any other brightly colored plant.
Health and Happiness,
Scott Olson